This form will send the article to the person you choose by email. Add your message to the top please.









被爆者、我人生
デビッド・ロスハウザー(制作中)映画

ーーーー>副・プロデユーサーをさがします!<-----
(他アドヴァイスもおねがいします)



Email: david_memoir@yahoo.com

英語はベストなんだけど、翻訳をできる人もいる。


命は尊い贈り物だ。脅かされることなく生きていけるように。
プレス・リリース (SAMPLE VIDEO)
http://www.memoryproductions.org/ja/

David Rothauser
MEMORY Productions
39 Fuller Street
Brookline, MA 02446
617 232-4150
www.memoryproductions.org

よろしくお願いいたします。



副・プロデユーサーの責任:

*    体重、背丈が中西に似た男優を探す。台詞不必要。

中西さんは今年まで一番若い被爆者であり。残念ながら白血病で死にました。

*    予算の$180,000-$300,000を集めることを補助する。
―予算集め、プロダクション職員、ロケーション、通訳、編集者、配布、旅行、宿泊の手配、等を探す。
― 日本在住でなくてよいが、プロダクションを促進することができなければいけない。理想的には日本在住がよい。
― プロダクション職員を探す。

*    カメラマン:熟練カメラマンで、日本の田舎を知っている人。脚本に
従って屋内でも屋外でも撮影できる。    場面は主役の二人(被爆者の老人と女の子)が、昼間と夜に歩いているシーンである。もうひとつは、雨が降っ
ているシーンを撮る。対話はごく少ない。希望者に脚本を送ることも可能。

*    録音(サウンド)オペレーター:周囲の音、会話を上手にピックアップ
出来る。

  * 照明:ムードを上手に捕えることができる。照明の道具は最小限度で     旅行できること。

*    ロケーションを確保する。広島、長崎、その他日本の田舎。 韓国や
アメリカのシーンも考えられる。
 
*    通訳を探す。日本語・英語、韓国語・英語、中国語・英語。

*    プロダクションのアシスタント (二人)を探す。責任は、スクリプト、対話、衣装、、カメラ・アングル・雑音、ライテイング、等。

*    キャストや、職員たちの旅行、宿泊のアレンジメントをする。

*    外からの電話や、毎日の撮影の準備などを調整し、デイレクターとプロダクション・マネージャーのサポートする。

*    プロダクション・マネージャーを探す。プロダクション・マネージャーは日々の旅行、宿泊、道具、供給物の管理をする。プロダクション・マネー
ジャーは毎日の実績を記録し、プロダクション・アシスタントを監督する。

*    販売先のリサーチ:プロデユーサーと協力して国内、あるいは世界的販売先の可能性を探す。 フィルムが完成したとき、世界ツアーも計画
する。

*    編集者を探す。被爆者について知識があり、想像力と、最新のテクノロジ―の知識のある人。

* メークアップの職員を探す。特別なメークアップと通常のメークアップ
    の技術を持っている人。


追加事項:

希望者に脚本を送ることが出来る。脚本は50-60%撮影済み。ただし未だ編集してない。

このフィルムを完成するには、私はもう一度日本に行く必要がある。

副・プロデユーサーは、予算から支払いされる。予算が決まるまではボランテイアである。予算が決まるまでは最低必要金は、私が立て替える。予算が決まっ
たら、副・プロデユーサーは、決まった報酬を受ける。もし予算が増えた場合は、副・プロデユーサーに、仲介料として、予算の約10%を払う。

インデイ・メデイアのネットワーク内の人物でも才能があり、経験があればオーケー。テレビのプロダクションに使う器具を使える人を望む。


Hibakusha, Our Life To Live
A film (in progress) by David Rothauser
PRESS RELEASE:http://memoryproductions.org/


David Rothauser
MEMORY Productions
39 Fuller Street
Brookline, MA 02446
617 232-4150
www.memoryproductions.org



LOOKING FOR A CO PRODUCER

Also anyone with good advice.

PLEASE respond in English or Japanese to
Email: david_memoir@yahoo.com


(He has someone to translate)


Co-Producer  Duties

·    Find an experienced actor (physically close to Nakanishi’s height
and weight)

NAKANISHI SAN died recently od Leukemia.


. No speaking required.
·    Assist in raising a COMPLETION budget…$180,000-300,000 dollars
Assist with finding funding, production personnel, locations,
interpreters, editor, distribution, travel and lodging, etc.
Doesn’t need to be in Japan. But be able to facilitate the production
as if he/she were in Japan. It would be best if they are in Japan.
Find Production Personnel
·    Camera Operator: a camera person who is very experienced and
knows the JAPANESE COUNTRYSIDE. Needs to be able to shoot indoor and
outdoor scenes according to a script and storyboard. Scenes involve
Day time and Day-for- Night shooting of the two main characters (an
older hibakusha and a little girl) walking.  There will be one scene
where we will create rain. I will be happy to send them a script if
they are interested.  Scenes include minimal dialogue.
·    Sound Operator… should be good at capturing ambient sound as well
as clear dialogue.
·    Lighting Person… should be creative with mood lighting and be
able to travel light with a minimum of lighting equipment.
·    Secure locations…need to film in Hiroshima, Nagasaki, Japanese
countryside, maybe Korea and additional scenes in America.
·    Find Language interpreters… Japanese-English, Korean and Chinese-
English.
·    Secure Production Assistants…Usually two people who are
responsible for script, dialogue, costume, camera angles, sound
interference and lighting continuity. Assist in making Travel and
Lodging Arrangements for Cast and Crew. Also assist with coordinating
incoming phone calls and daily shooting preparation. They work closely
with the Director and the Production Manager.
·    Secure a Production Manager… Production Manager should arrange
travel and lodging schedules, secure equipment and supplies on a daily
basis, maintains a daily list of  achievements and supervises
Production Assistants.
·    Research Distribution possibilities…Co-Producer works closely
with Producer to locate Distribution possibilities nationally and
internationally. Helps organize world tour of completed film.
·    Secure an Editor…Locate an editor who is familiar with the
subject matter and is creative in their working with state of the art
technology.
·    Secure a Make-up person…a person who has experience with special
effect make-up as well as standard make-up.

INFORMATION

 I will be happy to send  a script if you are interested. The film is
50-60% shot--not yet edited."

As the Director I need to be in Japan one more time to complete
filming.
I need to make major decisions on the spot.
The Co-Producer would be paid from the budget. Their work would be
voluntary until we have a budget.
 But I could cover the co-producer's basic expenses until there is a
budget.
Then he/she would be paid a set fee. If they raise the budget alone
they would also be
 paid a finder's fee--about 10% of the budget.

Non professionals within the IndyMedia network might be okay if they
are very talented and experienced.
 We need experienced people using PROFESSIONAL EQUIPMENT.
That means Television Production quality equipment.


THANK YOU VERY MUCH


    Email: david_memoir@yahoo.com

 

http://www.tokyoprogressive.org/index/1124/

Video & Audio/ビデオ&オーディオ


image

Subscribe, listen, watch TokyoProgressive TV and Radio

image
If you have ITunes, click or drag to subscribe


2002 年、 東京プログレッシヴではウェブサイトのイ ンターネット・ラジオ版を始めました。途中、長期中断がありましたが、

2005 年初 めからラジオ/ビデォを再 開しています。革新的な社会活動に参加されている方で、インタビューを受けたいと思う方やその他の方法でラジオに参加されたい方は、私たちまでご連絡くだ さい。
メール 。。。

In 2002 we initiated an Internet radio version of the website, and after a long hiatus, it was reborn in early 2005 as a video and audio service. If you are involved in progressive social activism and would like to be interviewed or otherwise  partcipate, please contact us here.



Support TokyoProgressive

Things you can do:

WRITE
私たちにあなたの記事を送って。

ビデオとオーディオ・ドキュメンタリーおよび報告書を送ってください。

Send us a news story or commentary, or even an artwork.  Selected stories will be featured on this page. All back stories and contributions by readers can be found in the archives.

You can also contribute to TokyoProgressive Radio by helping to supply stories or creative works, do interviews or, indeed, agree to be interviewed if you are involved in progressive politics and activism. Here/こちらへどうぞう

TRANSLATE/翻訳
Translate one of the stories you see here. Send us an email of the story you have translated (include the original story, or a link to it). Here/こちらへどうぞう