This form will send the article to the person you choose by email. Add your message to the top please.







We, the members of 3.20 Anti-War Youth Solidarity Center would like you to
show your solidarity by signing this statement.

*
Statement of Impeachment to the Repression in front of the U.S. Embassy on
March 20, 2003.

March 21, 2003

At the night of March 20, the day the attack on Iraq launched, many people
gathered around the U.S. Embassy to show their protest against the war or
give their written statements to the ambassador.

But the great shock awaited protesters around the U.S. Embassy. In a few
hundred meters in front of the Embassy, Tokyo Metropolitan Police Department
arranged a massive amount of police officers and special kind of police cars
which laid in the way and blocked people.

With no explanation, police officers were entirely abusive to protesters,
locked their arms in a full nelson, or pushed shield onto them. Four of the
protesters were took away, confined in a special police car, and taken into
custody. It was reported on the following day that those four protesters
were arrested on suspicion of *interfering with policemen in the execution
of their duties.*

Doesn’t a person who is against the war be allowed to express the statement
of his/her own view? Can a person who is against war be taken away without a
single question asked?

We strongly protest against police violence, malicious arrest, and custody
of people who tried to give their written statements to the U.S. Embassy.

3.20 Anti-War Youth Solidarity Center

Contact: c/o Kyuen Renraku Center, #14 Ishida Bldg.4F 2-8-16 Shinbashi
Minato-ku, Tokyo 105-0004 Japan
URL: http://mypage.naver.co.jp/antiwar/
E-mail: antiwar@naver.co.jp

http://www.tokyoprogressive.org/index/279/

Video & Audio/ビデオ&オーディオ


image

Subscribe, listen, watch TokyoProgressive TV and Radio

image
If you have ITunes, click or drag to subscribe


2002 年、 東京プログレッシヴではウェブサイトのイ ンターネット・ラジオ版を始めました。途中、長期中断がありましたが、

2005 年初 めからラジオ/ビデォを再 開しています。革新的な社会活動に参加されている方で、インタビューを受けたいと思う方やその他の方法でラジオに参加されたい方は、私たちまでご連絡くだ さい。
メール 。。。

In 2002 we initiated an Internet radio version of the website, and after a long hiatus, it was reborn in early 2005 as a video and audio service. If you are involved in progressive social activism and would like to be interviewed or otherwise  partcipate, please contact us here.



Support TokyoProgressive

Things you can do:

WRITE
私たちにあなたの記事を送って。

ビデオとオーディオ・ドキュメンタリーおよび報告書を送ってください。

Send us a news story or commentary, or even an artwork.  Selected stories will be featured on this page. All back stories and contributions by readers can be found in the archives.

You can also contribute to TokyoProgressive Radio by helping to supply stories or creative works, do interviews or, indeed, agree to be interviewed if you are involved in progressive politics and activism. Here/こちらへどうぞう

TRANSLATE/翻訳
Translate one of the stories you see here. Send us an email of the story you have translated (include the original story, or a link to it). Here/こちらへどうぞう